On Possibly Impossible Possible
Impossibility
Little girl:
For all the innocent breaths I inhale
And for the deep breaths I exhale
Now, Your flowers, kisses and smiles do
propagate
By their magic, the sky above! I can
invade!
العجوز:
هناك في أقصى أركان الكآبة
عجوز استولى عليها يأس فتى!
يأس في مقتبل العمر
تعد تجاعيد تجاعيدها
تحكي لجم غفير من الغائبين حولها
عن كوابيس موتها المفعم بألوان الحياة
ألوان حياة الموت ذات الرحمة القاسية!
[……………………..]
Moi, je veux voir ton âme
Lorsqu’elle partira à jamais !
En lissant un silence
Plein de bruit,
Plein de vie !
Lorsqu’elle partira à jamais !
En lissant un silence
Plein de bruit,
Plein de vie !
[……………………..]
عجوز لم ترى النور بعد
تعزف ألحان كآبة سرمدية
في مهد موتها
استعدادا للرحيل.
بجانبها طفلة عجوز
عصفت بها أمال متقطعة
وهي مستلقية على سرير ولادتها
استعدادا لرؤية
الحياة من جديد!
[……………………..]
Ad ur av yad ttinim nra,
Ad ur av yad ttinim ur nri,
NÆni nla gr ugari.
NÆni nlla
g uflla n yizdar n 3ari!
Ad ur av yad tsawlm xf wuvul
Izmuln nnun vban amm umrdul!
[……………………..]
And when I decide to behold thy beauty,
Something
pushes me ahead to be indifferent!
Est ce que ton âme est toujours
comme cela ?
Je veux être assez aimée, répondue la petite fille
Je veux voir la vie pour la deuxième fois
Assez répondue la vieille dame !
Je veux être assez aimée, répondue la petite fille
Je veux voir la vie pour la deuxième fois
Assez répondue la vieille dame !
HAMZA Chafii
Afanour/ Maroc
17.12.2012
0 commentaires:
إضغط هنا لإضافة تعليق
Enregistrer un commentaire
Blogger Widgets